Page 1 of 1
Diiler
Posted: 02. November 2011, 22:41
by Soprano
DiilerPusher (1996)Narkoärimees Franki ning tema paarilise Tonny viimane tehing läheb vett vedama. Frank on juba niigi raha võlgu Milole, serbialasest narkoisandale, ning võlasumma tundub kohe suurenevat, kuid Milo annab Frankile veel ühe võimaluse.
Franki ainsaks väljapääsuks näib olevat kõikvõimalike tehingutega raha kokku ajada.
Ülevaate lisas: Defexer &
WisegirlLoe täielikku tutvustust siit
Re: Tõukur
Posted: 02. November 2011, 23:05
by Trash
Hea släng teil noortel! Käin oma tõukuri poolt läbi ja võtan grammi. He he!
Re: Tõukur
Posted: 02. November 2011, 23:46
by Soprano
Trash wrote:Hea släng teil noortel! Käin oma tõukuri poolt läbi ja võtan grammi. He he!
Kusjuures ma aimasin, et keegi midagi kobisema hakkab, sest pole lihtne pealkiri tõlkida. Defexer lisas algselt "Tõukaja", mis pole ka parem.
Ettepanekud on oodatud!
Posted: 02. November 2011, 23:57
by Wisegirl
Mulle pole pinnuks silmas pealkiri, vaid sisututvustus.
See lause ei ole normaalne. Oleks siis vähemalt kaks lauset teinud. Ja rohkem kui 5 minutit sellele kulutanud, mõelnud natuke... lugenud teisi sisukokkuvõtteid. Midagigi!
Loen, et film oli väga edukas. Aga ülevaade vihjab hoopis sellele, et film on p***.
Pealkirjaks oleks ise ka "Tõukaja" soovitanud... Ok, eesti-inglise sõnaraamat annab "tõukuri", aga.. kui filmi sisu vaadata, siis sobiks ka "Narkoärikas"? Midagi, mis peegeldab sisu. Ei pea ju üks ühele pealkirja tõlge olema. Soovitan "Narkoärikat", kuna "pusheri" slängiotsing annab ka vasteks narkootikumidega kaubitseja.
Re: Tõukur
Posted: 03. November 2011, 00:16
by Defexer
Mõtlesin ka sellele ning pealkirjaks see poleks päris sobinud ja seljuhul pigem "vahendaja".
Mis sisusse puutub, siis põhiline on siiski olemas ja poleks mõtet mingit huinjaa stoorit juurde kirjutada. Jah, ma olen sinuga nõus, et see on lühike kuid mitte kuskil ma pole isegi üritanud vihjata sellele, et film on pask. Oleksid rahul olnud, kui oleksin kirjutanud kus sündmus toimub ja kuidas film algab ning mida veel.
Tegemist on väga hea filmiga ning kohe võtan järgmise osa ette.
/Lisan, et olen samuti tähele pannud seda, et halvematel filmidel on lühem sisututvustus kuid osade filmide puhul kehtib ka erand.
Re: Vahendaja
Posted: 03. November 2011, 00:35
by Soprano
Vahendaja juba läheb. Ise mõtlesin veel Hangeldaja peale, aga see käib muude valdkondade kohta.
Narkoärikas ei sobi hästi, sest teises osas pole narko põhiliseks teemaks või noh nii ja naa. Kolmanda pealkirjaks sobiks Narkoärikas küll.
Re: Vahendaja
Posted: 03. November 2011, 00:42
by Ralf
Aga "Lükkaja" ?
Posted: 03. November 2011, 01:31
by Wisegirl
Okei, sa käid vist äärmusest äärmusesse.
Minu arvates ei tähenda hea ülevaade täpset filmi sisukirjeldust. See peaks andma lugejale aimu, missuguse filmiga tegu on. Kes filmi näinud ei ole, võiks aru saada, kuhu suunas film liigub. Selliste kriteeriumite järgi... annab sinu ülevaade vihje, et filmi tasub vaadata kirjaoskamatutel, sest film ise on selline? Kirjutamise stiil ja lausete konstruktsioon ise ongi (alateadlikuks) vihjeks!
Jeebus küll.
"Narkoärimees Franki ning tema paarilise Tonny viimane tehing läheb vett vedama. Frank on juba niigi raha võlgu Milole, serbialasest narkoisandale, ning võlasumma tundub kohe suurenevat, kuid Milo annab Frankile veel ühe võimaluse.
Franki ainsaks väljapääsuks näib olevat kõikvõimalike tehingutega raha kokku ajada."
Re: Vahendaja
Posted: 03. November 2011, 23:45
by Trash
Siiamaani kõlbas eestikeelseks filminimeks "Diiler" küll, aga eks igaüks tahab looja olla, kasvõi siis kui tuleb jalgratast teist korda leiutada. Vahet midugi pole, eestindatud filminimesid kasutavad nagunii ju vaid pereemad ja lapsed. Ja tõukurid.
Enivei, siit leiab mu arvustused:
Pusher - 7/10
Pusher 2 : With Blood on My Hands - 8/10
Pusher 3 : I'm the Angel of Death - 8/10